智能音箱可能沒有你想象的那么聰明,至少目前它的語言課學(xué)得不算太好。
在全球范圍內(nèi),智能音箱正在成為越來越多消費(fèi)者家中的新寵。得益于以小米小愛音箱與阿里的天貓精靈為首的眾多國內(nèi)智能音箱生產(chǎn)商,幸運(yùn)的中國用戶們不僅趕上了這一波潮流,還不用面對國外許多科技愛好者們面對的窘境——許多非英語區(qū)的用戶還在苦苦等待智能音箱能夠聽懂他們的語言。
聽起來似乎很不可思議。智能音箱能夠控制智能家居、回答問題、安排行程,卻無法理解一門被普遍使用的語言?然而這的確是事實(shí)。
上個(gè)星期,Google Home 發(fā)布了西班牙語的語言包。單就發(fā)布新的語言包可能聽起來沒什么,但在此之前,Google Home 花了將近兩年才讓 Home 學(xué)會西班牙語,至于市場份額占據(jù)最大的 Amazon Echo,則至今也未能學(xué)會西語,目前它僅僅掌握三門語言:英語、德語與日語。
教智能音箱學(xué)一門常用語言,為什么需要這么長的時(shí)間?
其背后的原因之一在于,語言遠(yuǎn)比文字要復(fù)雜多變。
居住在不同地區(qū)的人口也許使用著同樣的書面文字,但口音上卻天差地別。對于發(fā)音特點(diǎn)更加鮮明、使用人數(shù)也更少的方言,絕大多數(shù)廠商則表示暫時(shí)無能為力。因此,對于所有智能音箱廠商而言,培養(yǎng)機(jī)器的語義理解能力都是巨大的挑戰(zhàn)。
廠商需要在用戶的使用過程中沉淀大量語音數(shù)據(jù),排出優(yōu)先級讓音箱學(xué)習(xí),進(jìn)而慢慢理解以前聽不懂的句子。相比之下,直接輸入的文字很容易就能被機(jī)器轉(zhuǎn)化為有意義的信息。正是因?yàn)槿绱耍淖址g軟件處理起小眾的蘇格蘭高地語也能得心應(yīng)手,而Google Home用了將近兩年才學(xué)會被廣泛使用的西班牙語。
火狐的開放商 Mozilla 的機(jī)器學(xué)習(xí)部門負(fù)責(zé)人 Kelly Davis 認(rèn)為,即使聽懂了句子中的每一個(gè)單詞,也不意味著機(jī)器理解了這門語言。與親密朋友或與泛泛之交打招呼的用詞有什么區(qū)別?某個(gè)笑話在某門語言內(nèi)是否無傷大雅?要讓智能音箱學(xué)習(xí)一門語言,還需要教它深入地理解語言背后的文化意涵。
另外一個(gè)原因,則是智能音箱廠商們出于商業(yè)考慮的優(yōu)先排序。
廠商們優(yōu)先開發(fā)使用人數(shù)多、消費(fèi)能力強(qiáng)的地區(qū)的語言包,搶占更有利潤可挖的市場,這不難理解。但這樣的選擇,也意味著失去眾多以這些不被重視的語言為第一語言的潛在用戶。
仍然以西語為例。
根據(jù)維基百科的數(shù)據(jù),截至 2017 年,全球?qū)⑽髡Z作為母語的人口達(dá)到 4.77 億人,全球有 23 個(gè)國家和地區(qū)將西語作為官方語言。在美國,西語是第二廣泛使用的語言,將其作為家庭主要語言的人口達(dá)到3550 萬。
由于西班牙及拉美地區(qū)足球水平的強(qiáng)勢,西語是全世界球迷中最普及的語言之一。僅僅在美國國內(nèi),就有超過 20 個(gè)西語的體育頻道或體育網(wǎng)站。然而在 Home 支持西語之前,智能音箱們無法理解用西語提問的哪怕是最簡單的足球問題,也無法與網(wǎng)絡(luò)上豐富的西語體育資源對接。
為了收回這些前期戰(zhàn)略性放棄的失地,廠商們正在發(fā)力迎頭趕上。
Google 計(jì)劃在今年內(nèi)讓 Google Home 支持超過30種語言。Amazon 則在 Amazon Echo 中加入了Cleo 功能,鼓勵(lì)用戶向語音助手 Alexa 傳授更多語言。
加入更多語言包的意義并不止步于賺取利潤。Davis 表示,有很大一部分小眾語言使用者來自于欠發(fā)達(dá)地區(qū),他們受教育水平不高,也許甚至不會讀寫。之前的那些電子產(chǎn)品以文字為基礎(chǔ),且操作較為復(fù)雜,使得這一部分人群很難享受到科技發(fā)展的便利。以語言為交互方式且易于上手的智能音箱,也許能夠真正走進(jìn)并改變他們的生活。
總而言之,智能音箱目前還算不上是個(gè)語言通,但它能夠聽懂更多語言的未來,還是值得我們期待一下。
-
智能音箱
+關(guān)注
關(guān)注
31文章
1784瀏覽量
78715
原文標(biāo)題:教智能音箱學(xué)一門新語言,為什么這么難?
文章出處:【微信號:worldofai,微信公眾號:worldofai】歡迎添加關(guān)注!文章轉(zhuǎn)載請注明出處。
發(fā)布評論請先 登錄
相關(guān)推薦
評論